Monday, October 26, 2015

Tidak Pernah Ada, Istilah 'Lewat'.



'Tidak pernah ada istilah 'terlalu lewat' untuk cari jalan, belajar bahasa Arab,' 

Pesanan ini saya dengar dicelah-celah siri ceramah ustaz Hasrizal berkenaan 'Pengurusan Kehidupan berteraskan Surah Al-Kahfi' yang saya tonton menerusi youtube.

Bukan sekali dua saya mendengar para ustaz-ustaz atau ilmuan agama memberi galakan kepada orang awam seperti kita memberikan sebahagian masa yang kita ada untuk mempelajari bahasa Arab aka bahasa Al-Quran. Lebih-lebih lagi apabila mereka perlu mengaitkan ilmu yang ingin mereka sampaikan itu berkaitan dengan bahasa Arab supaya para pendengar mendapat kefahaman yang lebih tepat. Lebih-lebih lagi apabila berkaitan teks-teks Al-Quran dan hadis.

Ustaz Hasrizal menyentuh berkenaan dengan kepentingan 'Tadabbur Al-Quran'. Tidak dapat tidak tadabbur sebenarnya-pada kebanyakkan keadaan- akan menjadi lebih efektif jika seseorang itu memiliki ilmu alat yang berkaitan dengan bahasa Arab. Antaranya penguasaan berkaitan nahu, sorof, balaghah dan lain-lain.

Mukjizat Al-Quran itu sangat hebat. Mengkaji kemukjizatan Al-Quran melalui huruf-huruf, perkatan-perkataan atau ayat-ayatnya sahaja, sudah boleh membuatkan hati kita tersungkur lemah dan tidak berdaya demi mengakui kehebatan dan keagungan sang pencipta 'buku' yang terlalu hebat dan 'bestseller' sepanjang zaman dan melangkaui geografi dunia.

Betapa teliti dan super geniusnya penciptaan ayat-ayat Al-Quran ini, sehinggakan huruf-hurufnya juga Allah pilih agar mesej yang ingin disampaikan, tepat mengena kepada pembaca dan pendengar Al-Quran.

Contohnya perbezaan perkataan عباد ('ibaad) dan عبيد ('abiid). Pada permukaannya,kedua-duanya bermakna yang sama iaitu 'hamba-hamba'. Kedua-dua perkataan ini adalah plural (jamak) iaitu berasal dari singular (mufrad) perkatan عبد ('abdun). 

Namun jika diteliti secara lebih mendalam ke dasar, perkataan عباد yang diguna di dalam Al-Quran sering berkaitan dengan hamba-hamba yang baik lagi beriman. Contoh seperti ayat ke 23 dalam surah As-Syuura ;

...ذَٰلِكَ الَّذِي يُبَشِّرُ اللَّهُ عِبَادَهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ
(Limpah kurnia yang besar) itulah yang Allah gembirakan (dengannya): hamba-hambaNya yang beriman dan beramal soleh...

Manakala penggunaan عبيد bagi tujuan sebaliknya. Iaitu untuk menyebut berkenaan hamba-hamba kafir dan tidak beriman. Contohnya seperti ayat ke 182 dalam surah Al-'Imran ;
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ
(Azab seksa) yang demikian itu ialah disebabkan perbuatan yang - telah dilakukan oleh tangan kamu sendiri. Dan (ingatlah), sesungguhnya Allah tidak sekali-kali berlaku zalim kepada hamba-hambanya." (3: 182) 

Huruf yang membezakan kedua-dua perkataan ini adalah antara ا (alif) dan ي (ya).
عباد menggunakan huruf alif. Manakala عبيد menggunakan huruf Ya.

Cuba kita perhatikan struktur huruf alif. Bukankah ia tegak berdiri dan memperlihatkan kemegahannya. Dalam ilmu tafsir, mendefinisikan alif ini sebagail alif al-'izzah.

Bagaimana pula dengan struktur huruf Ya? Bukankah, struktur huruf Ya seolah-olah terbaring lemah dan tidak bermaya. Ya di dalam perkatan عبيد pula dikategorikan sebagai Ya 'Azillah.

Mari kita uji pula, bunyi ketika menyebut kedua-dua perkataan ini. Tidakkah apabila menyebut perkataan عباد, bukaan mulut kita terbuka luas dan kita membunyikan dengan penuh rasa yakin dan bangga. Sedangkan apabila menyebut عبيد  mulut kita seakan-akan segan ingin terbuka dan bunyinya seakan-seakan menjunam menuju ke bawah.

Lihat. Jika kita faham bahasa Arab, dengan melihat bentuk perkataan عباد  sahaja-ketika membaca Al-Quran- self-esteem akan meningkat. Kita tahu Allah sedang membicarakan tentang orang-orang yang beriman.

Allah...Allah. Hebat. Tak terkata saya dibuatnya.

Beruntung orang yang memperlajari bahasa Arab dan 'super' beruntung orang yang dapat menguasai dan memahaminya dengan baik.


"Saya rasa kalau kita tak ada bahasa Arab, big portion melalui apa yang Allah offer dalam Al-Quran, kita tak dapat grab kerana kita perlukan bahasa tersebut." (Ustaz Hasrizal)
Mari kita renung-renungkan...dan...selamat beramal :)










Friday, October 23, 2015

Dahhhh!



Suatu hari.

2 minit selepas tengah malam. Inbox saya menerima mesej ini.

"Kak Mariam...Wani...Dah...Dahhhhhhhh."

(Dah kenapalah agaknya budak ni.)

Sebenarnya saya menerima mesej gembira daripada seorang kawan yang sama-sama belajar bahasa Arab. Kami bertemu di media sosial atas asbab minat yang sama-bahasa Arab. Pada tarikh keramat itu, Wani nak berkongsi kejayaannya menghabiskan bacaan nota tatabahasa Arab dari kulit ke kulit. Lebih kurang 1000++ muka surat!!

Saya ini, antara 'tukang cucuk,'tukang bikin panas' dan 'tukang cabar' kepada dia, supaya cepat-cepat habiskan silibus tatabahasa Arab itu. Untuk misi ini, saya gunakan rotan. Dan dia sedia menyahut cabaran saya.

Wani mengambil masa satu tahun enam bulan bagi tugasan yang amat mencabar ini. Bermula Mac 2014 dan berakhir pada satu tengah malam hening tanggal September 2015. Sepatutnya saya gunakan rotan yang lebih besar!

Wani sudah ada sedikit asas bahasa Arab. Dia pernah  berguru dan pergi ke beberapa kelas bahasa Arab. Namun kelas-kelas pengajian itu terpaksa berhenti diseparuh jalan atas banyak sebab. Sebab-sebab yang sama ini juga yang sering melanda hampir keseluruh kelas-kelas pengajian bahasa Arab di tanah air kita yang tercinta ini. Antara banyak-banyak sebab itu, sebab yang ini adalah paling popular :

Faktor murid yang 'syahid' (ponteng 1 kelas, 2 kelas, 3 kelas dan lama-lama terus syahid). Apabila bilangan murid di dalam kelas semakin berkurangan, semangat di dalam kelas juga merundum maka kelas selalunya terpaksa ditutup.  

Almaklum, pelajar-pelajar dewasa yang sudah bekerja dan ada yang sudah berkeluarga tentu sahaja ruang waktu untuk menadah ilmu di kelas sering kali terpaksa bersaing dengan komitmen-komitmen yang lain seperti kenduri kahwin, kenduri akikah, mengejar deadline kerja, balik kampung dan seribu macam komitmen.

Inilah cabaran hebat pelajar dewasa yang ingin belajar Arab di kelas-kelas hujung minggu. Natijahnya kita sering berjumpa orang yang minat dengan bahasa Arab tetapi belajar separuh jalan.

Oleh kerana Wani sudah ada asas, tidak mustahil dia boleh menghabiskan nota tatabahasa Arab itu dengan sendiri untuk pusingan pertama. Ini yang sering guru saya sebut satu ketika dahulu. Jika ada murid-murid baharu yang masuk ke kelas-kelas pengajian kitab dan mereka belum pernah menghabiskan silibus lengkap tatabahasa Arab, maka guru saya menyarankan kaedah yang sama.

Pusingan pertama? Ada pusingan yang lain?

Ya, betul. Saya katakan pusingan pertama kerana tidak semestinya bacaan pada pusingan pertama, kita sudah faham kesemua kaedah nahu dan sorof di dalamnya. Baca walaupun tidak faham sepenuhnya juga, adalah satu proses yang penting.

Kenapa, penting?

Pertamanya, cukup sekadar untuk kita mengetahui topik apa yang ada di dalam satu buku tatabahasa Arab yang lengkap. Kita ada idea asas tentang struktur yang membentuk satu sistem tatabahasa Arab. Itu sudah lebih dari cukup. Nanti, pada satu kesempatan yang lain kita boleh merujuk kembali dan melakukan 'study' yang lebih terperinci pada topik-topik yang khusus.

Kedua, supaya motivasi kita terus meningkat atau berjalan di atas lengkungan graf yang meningkat. Ibaratnya seperti kita ada 'List to do' dan ada ruang kotak di tepinya yang perlu kita tandakan 'tick' jika tugasan sudah selesai. Selepas menandakan 'tick' pada setiap tugasan tentulah perasaannya sangat lapang, gembira dan bersemangat untuk menyiapkan tugasan lain. Beri motivasi pada diri sendiri juga penting untuk faktor kelangsungan.

Seperti sahabat saya ini- Wani- dia sekarang sangat teruja meneruskan satu lagi langkah dengan modul bacaan menggunakan buku-buku bahasa Arab yang mengandungi teks-teks cerita yang ringkas dan menarik, sesuai untuk beginner. Untuk sesi bacaan ini beliau melanggan satu modul online di internet. Yang penting, kamu mahu!

Biar bertatih asal melangkah dengan yakin.

Thursday, April 2, 2015

11 Sumpah vs 3 Sumpah


Sebaik habis mendengar tazkirah ringkas Habib Ali di Youtube, saya segera membuat sedikit carian dan kajian. Ada sesuatu yang menarik telah disentuh oleh Habib Ali membuatkan saya gigih mencatat.

Apa lagi. Tentulah yang ada kaitan dengan Bahasa dari Langit.

Saya bertanya Sheikh Gugel melalui beberapa kata kunci.

Waw Qasam- Balaghah- Surah Asy-syam.

Banyak juga nota dan artikel yang ditulis berkenaan Waw Qasam atau Waw Sumpah.
Saya juga merujuk 2 buah buku Balagah dalam bahasa Arab dan 3 buah lagi dalam bahasa Melayu. Saya anggap ini sebagai proses ulangkaji.

Puas dan seronok.

Sebenarnya Habib Ali menyentuh berkenaan kepentingan membersihkan hati dan jiwa yang terdapat di dalam surah Asy-Syam dan bagaimana Allah menggunakan satu gaya bahasa yang signifikan untuk menekankan betapa pentingnya proses membersihkan hati.

Di sini Allah bersumpah menggunakan Waw Qasam (jika kita perhatikan terjemahannya ialah Demi). Allah telah bersumpah 11 kali sebelum menyebut tentang beruntungnya orang yang mensucikan jiwa.

Bukankah jika kita bersumpah di awalnya, sebenarnya kita mahu memperkukuhkan kata-kata yang kita ucapkan selepas itu. Contohnya seperti, "Wallahi, aku tak buat perkara itu!"

Begitu juga biasanya manusia akan lebih yakin dengan percakapan orang lain apabila orang itu mengemukakan lafaz sumpah.

Makanya Allah bersumpah dengan 11 kali sumpahan. Sedangkan jika pun Allah tidak bersumpah kata-kata atau Firman Allah itu Maha Benar.

Demi matahari (1) dan cahayanya(2)
Dan (demi) bulan (3) apabila ia mengiringinya
Dan (demi) siang (4) apabila ia memperlihatkannya dengan jelas
Dan (demi) malam (5) apabila ia menyelubunginya
Dan (demi) langit (6) serta pembinaanya (7)
Dan (demi) bumi (8) serta penghamparannya (9)
Dan jiwa (10) serta penyempurnaannya (11)

Dan selepas 11 sumpah itu berserta satu ayat lagi, maka Allah menyebut,

"Sesungguhnya beruntunglah orang yang mensucikan jiwa itu"

Menariknya jika seorang manusia itu bersumpah, secara maksimanya dia hanya boleh bersumpah sebanyak 3 kali atau 3 cara iaitu Wallahi (والله) Wabillahi (وبالله), atau watallahi (وتالله).

Sedang Allah di sini bersumpah dengan 11 kali. Jadi masih ragukah kita dengan pesan mensucikan jiwa yang Allah bawakan ini.

Allahuakbar! Indahnya bahasa Al-Quran. Maha Bijaksananya Allah.

Sungguh! Kita akan benar-benar menemukan sesuatu yang memenuhi jiwa jika dapat memahami bahasa Al-Quran ini dengan baik.

Semoga kita takkan pernah lelah dan mengalah dalam usaha ini. Aamiin.





Sunday, March 15, 2015

Iltifat




Satu lagi keajaiban bahasa Al-Quran yang buat mata tak boleh nak katup, jiwa berterusan takjub!
Kaedah ILTIFAT. (tak ada kena mengena dengan lepat pisang. Sikit pun tak ada.)


Dalam surah Al-Fatihah, ayat 1 sehingga 4, jika kita memahami bahasa Arab, setiap ayat-ayat itu menggunakan kata ganti diri ketiga (DIA).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
“Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani” (1)

الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
“Segala puji tertentu bagi Allah, Tuhan yang memelihara dan mentadbirkan sekalian alam” (2)

الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
“Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani” (3)

مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ
“Yang Menguasai pemerintahan hari Pembalasan (hari Akhirat)”. (4)

Kesemua ayat ini (1-4) memuji pada suatu kondisi yang ‘ghaib’. Tiada dihadapan mata.
Tetapi berlaku pertukaran atau pemalingan penggunaan KATA GANTI DIRI ke-3 kepada KATA GANTI DIRI ke-2 (DIA kepada ENGKAU) bermula daripada ayat 5.

Ini yang dinamakan sebagai ILTIFAT-pemalingan- (dalam kaedah atau perbincangan balaghah).

Lihat.

إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
ENGKAU sahaja (Ya Allah) Yang Kami sembah, dan kepada ENGKAU lah sahaja kami memohon pertolongan. (5).

Jika mengikut konsistensi atau urutan uslub (gaya bahasa) yang bermula daripada ayat 1, sepatutnya ayat 5 bentuknya begini,

إياه نعبد
DIA sahaja Yang kami sembah...

Namun Allah tidak meneruskan konsistensi itu pada ayat ke 5 dan seterusnya.

Mengapa?

Para ulama telah pun membincangkan uslub Al-Quran ragam sebegini.

Perubahan uslub daripada ganti nama ketiga kepada ganti nama kedua ini sangat memberi manfaat kepada orang yang membaca dan juga mendengar.

Ia memberi rasa BARU dan SEGAR bagi yang mendengar apabila kita beralih dari satu uslub ke satu uslub. Bukankah manusia itu sukakan kepada sesuatu yang baru.

Mungkin juga ia sangat bertepatan dengan kewajipan mengulang-ulang surah Al-fatihah ini pada setiap rakaat solat.

Kebiasaannya proses mengulang-ulang satu perkara itu boleh membuat kita bosan bukan?
Jadi perubahan dari satu uslub kepada satu uslub ini juga boleh membuatkan pendengar (saami') sentiasa berada dalam keadaan sedar sekaligus boleh menarik perhatian.

_____________________________________
Mari mulakan pengembaraan ini.

Apabila seorang hamba memuji satu zat yang sangat layak dipuji dengan lafaz ‘Alhamdulillah’ bersama hati yang sentiasa hadir, dia mendapati dirinya bergerak menuju ke arah Allah.

Dia merasakan dirinya secara terus memuji Allah dari satu sifat kepada satu sifat yang Agung.

Alhamdulillah-puji bagi Allah;
Tuhan sekelian alam- (sifat 1)
Yang Maha Pemurah- (sifat 2)
Yang Maha Pengasih- (sifat 3)

Semakin lama semakin kuat dia merasa dirinya bergerak memuji sifat-sifat
Allah sehingga dia sampai kepada sifat yang ke-4;

‘Yang menguasai hari pembalasan’

Dan dia terus membenarkan, Ya, Allah-lah yang berkuasa terhadap setiap urusan sehingga kepada urusan yang paling klimaks -hari pembalasan-.
Dirasakan gerakannya semakin hampir kepada Allah.

Di sinilah berlakunya pemalingan (iltifat). Zat Allah yang dipuji lewat kondisi ghaib tadi, kini bagaikan ada di hadapannya.

Dia meneruskan dengan lafaz Iyyaka na’budu....
”Hanya ENGKAU yang aku sembah”.
“Hanya ENGKAU, aku mohon pertolongan.”..........

Dia menyembah dan memohon pertolongan dengan kemuncak ketundukan dan khudu’ kepada Allah atas perkara yang sangat penting.

Hidayah dan jalan yang benar.
------------------
Inilah sebahagian keindahan bahasa Al-Quran. Tidak dapat tidak, kita perlu menguasai bahasa Arab untuk lebih memahaminya.

Dan saya masih konsisten untuk mengajak semua (terutamanya diri saya sendiri) untuk bersungguh-sungguh mempelajari dan mendalami bahasa arab-bahasa Al-Quran-.
Bahasa dari langit.

Keindahan, keistimewaan, kemukjizatan Al-Quran hampir mustahil dapat difahami dengan baik secara keseluruhannya jika kita tidak memiliki ilmu alat yang penting ini.

Wallahu’alam.

-sayabudakmasihbelajar-

Sebut Sebahagian


Saya sangat menghargai jika dalam ceramah-ceramah agama, para asatizah itu mengaitkan serba sedikit kandungan ceramah dengan kaedah-kaedah bahasa Arab.

Dr. Zulkifli Mohamad Al-Bakri antara yang gemar menggunakan metod sebegini.

Biar sedikit namun amat berharga bagi pelajar mubtadi' dan orang awam seperti saya. Sedikit yang membolehkan saya 'refresh' topik-topik bahasa Arab yang telah dipelajari.

Kali ini berkenaan hadis, 'mata yang tidak disentuh oleh api neraka'.

Rasulullah SAW bersabda: “Dua mata yang tidak akan disentuh api neraka untuk selama-lamanya : mata yang menangis karena takut kepada Allah dan mata yang berjaga malam di jalan Allah”.

Ulama membincangkan dari sudut kaedah balaghah, ia termasuk dalam kaedah, 'menyebut sebahagian (juzuk) tapi yang dikehendaki ialah kesemua' (اطلاق الجزء وارادة الكل).

Maksudnya,apa?

Maksudnya, lafaz hadis menyebut mata tetapi yang dikehendaki sebenarnya ialah keseluruhan tubuh. Bukan hanya mata yang tidak disentuh api neraka.

Tepat dan berbekas di hati, bukan?

Dalam menceduk ilmu bahasa dari langit ini, perkara-perkara beginilah yang selalu buat kita rasa loba untuk menggali lagi khazanah yang ada.

Sebab itulah saya dan kawan-kawan selalu rasa nak ajak semua orang di sekeliling belajar bahasa arab. Fitrahnya sememang begitu. Apa-apa yang baik, bagus, hebat sentiasa mendorong kita rasa nak 'share' dengan semua orang.
Jom!
_______________________________
https://www.youtube.com/watch?v=xugRhx0uGhg
(boleh lihat sekitar minit ke 14)
Kaedah balaghah di atas boleh rujuk lanjut kitab-kitab balaghah pada topik Ilmu bayan;majaz mursal.
-budakbarubelajar-

13 Mac 2015

Saling Sabar




"Sifat sabar memang begitu, tuan-tuan. Dalam sabar ini tuan-tuan, bila kita minta orang lain bersabar atas sesuatu ujian, kita pun kena ingat satu hari nanti, kita pun kena bersabar. Dan ada orang lain yang mungkin akan nasihatkan kita, 'sabarlah...' "
Sayup-sayup saja suara ulama yang amat saya hormati dengan keilmuannya, memberi ceramah di televisyen.
TV dibuka tapi dek kerana sibuk menguruskan sesuatu di rumah, saya tidak dapat fokus kepada syarah kitab Hikam hari itu.
Tapi bila, guru yang saya hormati dah sentuh perkaitan dengan bahasa Arab, terhenti sebentar kerja saya. Saya cuba mendengar dengan teliti.
Sambung penceramah di dalam tv,
"Sebab itu di dalam surah Al-Asr, Allah menggunakan wazan tafaa'ala (تفاعل) yang mempunyai makna Tasharuk (saling-تشارك) bila menyebut tentang sabar."
Allahuakbar.
Menusuk ke dalam hati pesan tuan guru itu. Saya bersyukur sangat sebab berpeluang mendalami bahasa Arab. Jadi saya dapat faham serba sedikit apa yang dimaksudkan dengan makna tasharuk dalam kata kerja وتواصوا dalam frasa
وتواصوا بالصبر (berpesan-pesan dengan sabar). Indah dan hebat betul bahasa Al-Quran. Memang kata-kata di dalamnya sentiasa tepat dan baligh dengan makna yang hendak disampaikan kepada manusia.
Sedikit berbeza kalau kita sekadar memahami melalui terjemahan Al-Quran tanpa ada pengetahuan dalam bahasa Arab. Keindahan dan mukjizat Al-Quran itu agak sukar untuk dinikmati dan dihargai.
Saya amat berharap kita semua berpeluang mendalami bahasa Arab dan dapat menghargai mukjizat Al-Quran yang diturunkan dalam bahasa Arab. Biiznillah.
Pesan guru kami, mukjizat nabi kita bukan tongkat seperti Nabi Musa. Tetapi mukjizat Nabi kita, Nabi Muhammad SAW ialah Al-Quran. Justeru bersungguhlah mempelajarinya.
Wallahu'alam.

Mariam MS
1435H
19 September 2014

Travelog Lughah

Cuba memanfaat peluang dan masa dengan sebaiknya.

[1] Setiap minggu, Sabtu dan Ahad adalah ruang waktu yang dihabiskan untuk saya menadah kitab. (bahasa Arab)

[2] Saya cuma fikir sementara saya masih boleh memberi komitmen dengan status saya sekarang dan saya punya guru yang telah menginfakkan sepenuhnya diri untuk mencurahkan ilmu kepada pelajar Basooir dan dunia ilmu, saya harus merebut peluang ini sebaik mungkin.

[3] Sebab kita tidak tahu di masa hadapan adakah peluang dan kesempatan ini masih terbuka luas seperti sekarang ini.

[4] Pada hari Sabtu pagi bermula jam 8, bermula dengan Kitab Sahih Bukhari.
Kemudian bersambung dengan kitab berkaitan usul hadis (setakat ini telah khatam Mustolah Hadis dan Syarah Baiquniyah).
Selepas Zohor bermula pula kitab berkaitan Balaghah (telah khatam kitab Durus Balaghah dan baru bermula Kitab Talkhis Miftah)

[5] Ahad pula berselang seli dengan Kitab i'rab wa bayanuhu atau kitab Miatul Amil (kitab nahu) atau Kitab Fawzul Kabir (usul tafsir)
Sebelah malam pula, kami bertalaqqi kitab Umdatul Salik melalui skype. Semalam adalah sesi pertama kelas menggunakan skype. Selain memanfaat kan masa dan ilmu guru, pelajar Basooir juga sedaya upaya menmanfaatkan teknologi terkini untuk kemudahan semua.

[6] Dahulu sebenarnya saya tidak terbayang kami-pelajar Basooir- akan sampai ke peringkat ini. Kerana kami bukan dari bidang agama dan belajar bahasa Arab dari kosong sejak beberapa tahun yang lalu.

Semua ini adalah atas belas ihsan Allah SWT kepada kami. Dia yang memudahkan untuk kami semua ini. Syukur kepada-Nya.

Semoga kami semua istiqamah dan terus menjadi orang yang menghargai ilmu dan menjadi orang yang beramal dengan ilmu.

Semoga Allah terus memberkati usaha guru kami, Amiin.

**Foto : Kitab-kitab berbasa Arab yang dipesan dari Mesir telah sampai. Kitab dari pelbagai bidang seperti usul fiqh, usul tafsir, usul hadis dan balaghah dan syair.
Harap berpeluang menadah, membaca dan memahami semuanya.



September 2014

Lailatu Qadr

Baru-baru ini sempat menonton satu ‘talk show’ Imam Suhaib Web (atau Abang Suhaib Web dari kampung Amerika.Kadang2 beliau memperkenalkan diri begini wink emoticon )
Topik hari itu tentang Ramadan dan Lailatul Qadr. Sangat menarik.

Boleh dikatakan beliau antara ‘scholar’ yang saya suka cara penyampaiannya. Salah satu sebab ialah kerana beliau kerap mengaitkan ayat-ayat Al-Quran dengan ilmu Balaghah.

[ Ilmu Balaghah itu, apa?]

Ilmu Balaghah itu salah satu daripada cabang ilmu Bahasa Arab. Ia mengetengahkan tentang gaya bahasa atau uslub yang digunakan dalam pembicaraan dan penulisan.

Alhamdulillah, saya dan beberapa rakan Basooir sempat menadah kitab kecil tentang ilmu Balaghah bersama guru kami Maulana Zaharudin Nawi. Walaupun pada peringkat permulaan subjek ini kadang kala memeningkan kepala tetapi saya tak boleh nak menolak yang ia satu subjek yang sangat menarik dan mengujakan!

Apabila Imam Suhaib Web sentuh sedikit aspek balaghah dalam surah Al-Qadr dalam ‘talk show’nya, saya ‘excited terlebih’. Tak berkelip mata melihat dan tegak telinga cuba menangkap setiap butir bicara. Almaklum, konon dah belajar ilmu balaghah tentulah teruja nak praktis ilmu yang ada walaupun sedikit.

Imam Suhaib menyebut bahawa Allah mengulang-ulang perkataan ‘Lailatul Qadr’ (ليلة القدر) dalam surah itu sebanyak 3 kali tanpa menggunakan kata gantinama. Sebetulnya untuk menyebut ‘lailatul Qadr’ yang seterusnya boleh juga digantikan dgn kata ganti nama.

Contohnya seperti ayat, ‘Ali makan nasi. ‘Dia’ makan dengan tertib. ‘Dia’ makan menggunakan tangan 
kanan.

Tetapi Allah memilih untuk mengulang-ulang perkataan ‘lailatul qadr’ tanpa menggunakan kata ganti nama.

[Apa faedahnya? Atau Apa rahsianya?]

Seni dan ilmu seperti inilah yang dikaji oleh ulama-ulama terdahulu. Seterusnya ilmu ini dibincangkan dalam Pengajian Balaghah di bawah ilmu Ma’ani .

[Apa itu Ilmu Ma’ani?]

Ilmu Ma’ani membahaskan tentang cara penyusunan kalimat agar sesuai dengan tuntutan dan keadaan. Di bawah ilmu Ma’ani memang ada perbincangan khusus tentang التكرار (Pengulangan). Ia menerangkan tentang fungsi dan faedah takrar (التكرار) atau pengulangan.

Antaranya ulama menyebut faedah التكرار pada frasa ليلة القدر (lailatul qadr) adalah untuk makna tanbih (beri peringatan) dan takzim (mengagungkan).

Apakah maknanya?

Maknanya pengulangan perkataan ليلة القدر untuk memberi peringatan kepada pembaca Al-Quran tentang betapa penting dan hebatnya malam Al-Qadr ini.

Pengulangan ليلة القدر juga untuk memberitahu betapa agungnya malam ini berbanding malam-malam yang lain.

Subhana-Allah.

Indah dan mempesonakan, bukan. Ini baru sedikit sahaja ilmu dari cabang-cabang ilmu Bahasa Arab yang ada. Mendalami Bahasa Arab amat membantu kita memahami dengan lebih baik ayat-ayat Al-Quran. Ia juga menambahkan ‘zouq’ atau rasa ketika membaca dan menghayati Al-Quran.

Hal-hal seperti inilah yang membuatkan cinta saya kepada Bahasa Arab kian mendalam pada setiap detik waktu.

Sahabat-sahabatku yang baik, marilah belajar Bahasa Arab. Sukar untuk saya gambarkan kenikmatan dan keindahan mempelajarinya. Kita semua hanya perlukan langkah pertama, sedikit bersabar,dan istiqamah. Seiring dengan ini semua mohonlah doa dan pertolongan daripada Allah agar dipermudahkan niat dan usaha kita untuk belajar Bahasa Arab.


Nyamuk Betina

[Bahasa dari Langit]

Setelah beberapa tahun belajar Bahasa Arab (dan masih belajar).Saya menyedari bahawa belajar bahasa Arab bukan sekadar untuk faham makna ayat secara literal. Contohnya seperti kita memahami ayat di dalam Bahasa Inggeris-‘The car belongs to Zaid’.

Sudah memadai jika kita faham ayat itu sebagai ‘kereta itu milik Zaid’. Dengan memahami ayat ini kita sudah dianggap mencapai matlamat dalam pembelajaran Bahasa Inggeris.

Tetapi dalam mempelajari Bahasa Arab, dengan memahami makna ayat secara literal kita sebenarnya baru mencapai beberapa % sahaja daripada keseluruhan matlamat belajar Bahasa Arab.

Perkara-perkara seperti inilah membuatkan saya dan kawan-kawan yang sedang berjuang belajar Bahasa Arab ini tenggelam dalam lautan Bahasa yang mengasyikkan.

Pernah satu ketika lebih kurang seminggu kami berbincang dan mencari jawapan tentang satu perkara.
Persoalan tentang ta marbutah (ة) yang berada pada akhiran sesuatu perkataan.

Lazimnya kita mengenal huruf ة pada akhir perkataan, menunjukkan kata nama itu dalam kategori ‘feminine gender’.
Contohnya seperti perkataan مسلمة (muslimah) iaitu wanita Islam. Jika tanpa ة diakhir perkataan iaitu مسلم (muslim) bermakna lelaki Islam.

Ini yang lazim kita ketahui.

Tetapi dalam satu topik yang lain pula tanda ة tidak lagi menunjukkan kepada ‘feminine gender’ secara mutlak. Ia lebih menunjukkan kepada makna ‘tunggal’ (wahdah) dengan memakai istilah isim wahdah atau nomen unitatis.

Contohnya بَقَرٌ bermakna ‘lembu’ secara am iaitu merujuk kepada semua jenis lembu. Apabila
ditambah ة diakhir perkataan بقر itu, menjadi بقرة (baqarah). Namun ia tidak menjadi makna بقرة sebagai lembu betina sebagaimana lazimnya.

Sebaliknya بقرة membawa maksud ‘seekor lembu’ kerana ة untuk kumpulan perkataan seperti ini, berfungsi menjadikan perkataan itu bermakna tunggal atau satu.

Sebagai mubtadi (beginner) topik pembelajaran seperti ini mula membuatkan sel-sel otak kami mula berhubung. Ia membawa kepada perbincangan yang agak hangat di ruang ‘whatsapp’.

Persoalan demi persoalan mula timbul.
[+] Jika ة tidak membawa maksud feminine (dari segi organ jantina), jadi mengapa di dalam terjemahan Al-Quran yang biasa kita baca, perkataan بقرة diterjemah sebagai ‘Lembu Betina’?

[+] Jika ia dikatakan sebagai ‘lembu betina’ apakah petunjuk2 atau syawahid lain dalam Al-Quran yang 
menyebabkan ia diterjemah sebagai ‘lembu betina’?

Perkara-perka seperti inilah yang buat kami sangat merasakan bahawa Bahasa Arab itu sebagai satu 
Bahasa yang sangat unik dan sofistikated. Seperti yang sering saya sebut ‘bahasa Arab benar-benar mengiktiraf keunggulan akal manusia’.

Masih berkisar tentang topik isim wahdah (kata nama tunggal) atau nomen unitatis.
Tidak selesai lagi tentang بقرة, salah seorang daripada kami membawa satu artikel yang menyatakan penemuan sains menemukan hanya nyamuk ‘betina’ yang menggigit dan menyebarkan virus.

Oleh itu ada pengkaji-pengkaji sains mengaitkan penggunaan perkataan بعوضة dalam Al-Quran iaitu dalam surah Al-Baqarah:26 merujuk kepada ‘nyamuk betina’.
Persoalan yang sama masih timbul kepada mubtadi seperti kami :
[+] ة pada perkataan بعوضة bukanlah secara mutlak merujuk kepada ‘feminine gender’ kerana perkataan 
ini juga sama kategori seperti بقرة . بعوضة juga boleh digunakan untuk maskulin.

[+] Jadi kenapa para saintis Islam mengaitkan بعوضة dengan ‘nyamuk betina’? Apakah petunjuk lain dalam ayat Al-Quran tersebut yang membawa kepada ‘nyamuk betina’.

Perbincangan kami menjadi bertambah hangat. Sengaja kami tidak mahu bertanyakan terus kepada guru. Salah satunya kami mahu mencari dahulu jawapan kerana tidak mahu terlalu bergantung kepada guru kami yang dihormati tanpa membuat kajian dan usaha sendiri.

Di dalam kehangatan perbincangan itulah timbul kata-kata salah seorang daripada kami ‘betullah Allah tak malu nak buat perumpamaan denga sekecil-kecil makhluk seperti nyamuk ini. Perkara kecil macam ini pun buat kita pening seminggu’.

Sahabat saya ini merujuk kepada ayat Allah dalam surah al-Baqarah : 26
إن الله لا يستحى أن يضرب مثلا ما بعوضة فما فوقها....
“Sesungguhnya Allah tidak malu/segan membuat perumpamaan seekor nyamuk atau yang lebih kecil daripada itu…”

Dan proses inilah membuat kami semakin sedar tentang kebesaran dan kebijaksanaan Allah. Kami juga amat kagum dengan kemukjizatan Al-Quran.

Moga-moga dalam proses belajar ini kami akan berjumpa dan mencapai matlamat makrifatullah lalu membuat hati-hati kami lebih tawaduk dan taqwa kepada Allah.

Wallahu’alam.
Mariam MS
6 Ramadan 1435H
4 Julai 2014

kredit foto : www.kaheel7.com

KUWAITIB..No..No..No

Bahasa Arab memang unik dan hebat. Hari ini jumpa lagi perkara yang menarik perhatian.

Dalam bahasa Arab terdapat pelbagai jenis kata nama. Salah satunya disebut sebagai isim Tasghir (اسم التصغير). -takde kena mengena dengan gila isim.

Isim tasghir digunakan untuk menunjukkan saiz yang kecil bagi sesuatu kata nama.

Ada bentuk binaan perkataan yang dah ditetapkan untuk nak menjadikan ia isim tasghir. Namun saya tidak bercadang membincangkannya di sini.

Contoh isim tasghir yang dekat di hati ialah nama Abu Hurairah, sahabat nabi. Asal gelaran nama beliau dari perkataan Hirrah (هرة) kucing betina dan menjadi Hurairah (هريرة) bermakna kucing betina KECIL.

Saya tertarik dengan kata nama yang ini. Ada kena mengena dengan kerja saya sekarang. Kata nama 'kuwaitib" (كويتب) berasal dari kaatibun (كاتب) penulis.

Apa makna kuwaitib?

Isim tasghir ini digunakan untuk pelbagai tujuan antaranya menunjukkan saiz yang kecil, menunjukkan kasih sayang (seperti panggilan Ya bunaiya-wahai anak kecil) dan merendahkan martabat.

Kuwaitib termasuk isim tasghir yang bertujuan untuk merendahkan martabat. isim ini bermakna PENULIS YANG TIDAK HEBAT". frown emoticon
Aduhai, saya tak nak jadi KUWAITIB!

9 April 2014

Khoir...Ikhtiar

Antara perkara yang sering menarik perhatian saya dan membuat saya ‘terkagum-kagum’ dengan Bahasa Arab ialah satu perkataan arab boleh berkembang dengan banyak dengan makna yang pelbagai dan makna2 itu pula tepat untuk difahami. 

Perkataan2 ini berkembang menerusi wazan2 (bentuk2 asas perkataan) seakan-akan formula dalam subjek sains atau matematik.

Contohnya,sebelum ini saya kagum tetapi tertanya-tanya kenapa perkataan خير (khoir) yang bermaksud ‘baik’ , berada pula bersama perkataan اختيار (ikhtiar) dalam kelompok “akar perkataan” yang sama iaitu
(خ ي ر).

Orang melayu biasa mennggunakan perkataan ikhtiar ini dengan maksud ‘usaha’.

Mengikut kamus hans wehr; خَيْر (bentuk masdar/verbal noun) bermakna – good, excellent, admirable etc.

أختيار (bentuk masdar/verbal noun dari wazan افتعل- يفتعل-افتعال) bermakna – choice, selection, preference.

Maka, pada suatu malam, teka-teki yang bermain2 dalam kepala saya terjawab oleh salah seorang ustaz di tv dalam sebuah program yang membincangkan tentang “menghadapi musibah”. (mungkin juga berkaitan dengan musibah mh370).

Dalam rancangan itu ustaz tersebut memberitahu (lebih kurang faham saya) bahawa dikatakan IKHTIAR (اختيار) itu ialah sesuatu usaha itu mestilah MEMILIH cara, kaedah atau jalan yang BAIK, yang selari dengan syariat Allah.

Jika ikhtiar seorang manusia untuk keluar dari musibah/ ujian dengan cara berjumpa bomoh yang syirik bukanlah dikatakan ikhtiar kerana ia bukan pilihan yang baik.

Masya-Allah. Amazing!
Saya dah jumpa jawapan.


24 Mac 2014

No Pain No غ (gain)

Betullah tu... Tak ada apa pun yang mudah dalam hidup ni. Semua pun perlukan 'work hard'...'work smart' dan segala macam 'work'.

Tidak terkecuali belajar bahasa Arab. Lebih-lebih lagi pada 'pemula lambat dan 'lem'....' macam saya ni. Walaupun susah ia tak semesti mustahil.

Biasanya kita buat sesuatu dengan bersungguh-sungguh sebab ada dorongan dari belakang dan matlamat yang hendak kita capai di hadapannya nanti.

Macam kita belajar bahasa Inggeris atau matematik (atau subjek yang sewaktu dengannya) masa zaman sekolah dahulu dengan asakan kata2 semakna dengan ini,"kau kena belajar sungguh2 subjek ni. Esok tak pandai, nak kerja macamana? Gelap masa depan tau!"

Jadi,agaknya apa dorongan dan matlamat saya untuk terus belajar bahasa Arab?

Walaupun zaman 'dolu2' saya bukanlah anak murid yang baik dan mendengar kata sangat. Tapi bila kita dah semakin dewasa (boleh juga nak baca: tua) kata-kata dan nasihat guru adalah sesuatu yang saya cuba pegang dengan erat.

Di dalam nota Tatabahasa Arab yang disusun oleh guru bahasa Arab saya, di bahagian mukadimahnya tertulis kata-kata nasihat yang membuatkan hati saya terusik dan tersentak. Lebih kurang, tulisannya begini:

"Jika orang boleh berubah dan berjaya hanya kerana dorongan material, kenapa kita tidak teruja dengan dorongan maknawi yang menjanjikan kesejahteraan hakiki.

Memahami Kalamullah (Al-Quran) seolah-olah mendapat peluang bercakap dengan ALLAH SWT-Tuhan yang menciptakan kita. Kita mungkin rasa bertuah dapat bercakap dengan orang kenamaan atau masyhur dan memahami bahasa mereka.

Tetapi kita tidak pernah TERASA APA-APA apabila membaca Al-Quran, bacaan yang menjadi rutin harian TANPA DIFAHAMI!!"

Ketika itu, untuk beberapa saat saya tertunduk di hadapan nota yang sedang saya baca itu. Kemudian saya mengangkat sedikit kepala saya dan mengalihkan pandangan saya keluar tingkap.

Saya bermonolog sendiri. Ya, maka benarlah kata-kata guru saya itu.

20 Mac 2014


___________________________________

Berangan itu Percuma

Semalam seorang sahabat di group whatsapp (Nisak Basooir) bertanya tentang matlamat saya belajar Bahasa Arab.

Antara beberapa senarai yang saya tulis tentang matlamat saya (sudah tentu bukan matlamat utama) ialah saya ingin buat tesis (master) saya dalam Bahasa Arab.

Aduhai, bila saya baca semula mesej itu kelihatan tinggi menggunung matlamat itu. Macam tak tercapai dek akal. Saya bukan pelajar aliran agama dan belajar Arab seminggu sekali!

Pengsan!

Kemudian sahabat saya memberi respon “why not”. Menurut saya kembali; “Ya, kenapa tidak!”

Ahh, masih belum difikirkan secara serius. Setakat ini hanya angan-angan dan mimpi.
Banyak lagi yang perlu diusahakan.
Yang penting sekarang lawan sikap MALAS, berani dan harus terus istiqamah.

6 Mac 2014

La tahzan

Kata-kata "La Tahzan Inna Allaha ma'ana" memang biasa kita sebut-sebut. Ada sisi menarik yang ingin saya kongsikan bersama khalayak semua.

Kata2 ini dipetik dari ayat Al-Quran Surah At-Taubah:40.

Bagi yang belum ada asas bahasa Arab, pernahkah sahabat2 terfikir kenapa perkataan tahzan (تحزن) huruf akhirnya (nun) dimatikan semasa kita membaca Al-Quran?

Mengapa pula huruf ه dalam perkataan Allah (الله) berbaris atas ?

Hmmm....

Inilah ciri2 unik dan indah dalam bahasa Arab-bahasa Al-Quran.

Belajar bahasa Arab dan menemui sisi2 seni dan indah dalam bahasa Al-Quran ini membuatkan saya LEBIH merasakan KEHEBATAN, KEBIJAKSANAAN DAN KEAGUNGAN ALLAH SWT, juga merasakan betapa kerdil dan sedikitnya ilmu yang saya ada.

Bagi saya, inilah antara matlamat perlu dicapai oleh kita semua. Berusaha untuk mendapatkan rasa itu, dan salah satunya saya mendapatkannya ketika belajar Bahasa arab.

Mahukah sahabat2 mempelajari bahasa Arab dan mengetahui lebih banyak lagi rahsia dan keindahan Al-Quran?

Saya mencadangkan untuk sahabat2 bermula di sini:
http://basooir.com/blog/panduan-langganan-basooir/

4 Nov 2013

Husna

Beberapa hari lalu, terima sms dari seorang teman.

teman: 'Yam, apa makna asmaul husna?'
saya: Awat?
Teman: Saja,suka dengan nama Husna.
Saya: Mengandung anak ke-2? nak bagi nama baby baru ke? hee

Bahasa Arab ni menarik. Daripada kata dasar tiga huruf haح, sinس dan nunن
boleh terbina pelbagai perkataan. Lagi syok, kebanyakan perkataan, orang melayu kita biasa menyebutnya.


24 Oktober 2013

Mampukah Lagi Saya Mempelajari Bahasa Arab


24 Oktober 2013